Институт лингвистики Публичные лингвистические лекции Публичные лекции: сезон 2011/2012. «Языки и люди»

Публичные лекции: сезон 2011/2012. «Языки и люди»

Это уже второй лингвистический цикл, организованный совместно Институтом лингвистики РГГУ и Политехническим музеем. Первый цикл назывался «Язык. Мышление. Коммуникация» (12 лекций) и пользовался большой популярностью, лекции проходили в Большом зале, почти всегда заполненном слушателями. Второй цикл принципиально отличается от первого. Это уже не представление различных направлений современной лингвистики, а погружение в одну чрезвычайно интересную область – в полевую, экспедиционную лингвистику. Цикл называется «Языки и люди», потому что мы хотим показать языки не только через грамматику, но прежде всего, через людей, говорящих на этих языках, и через людей, эти языки исследующих. Он состоит из 9 лекций.

Лекторы будут рассказывать о языках в контексте культуры, быта и самого исследования. Среди тем: экзотические языки и культуры Африки и Аляски, всегда загадочная Япония и, как это ни странно, почти неизвестная Россия: языки Кавказа и народов Севера. Будут и две лекции о русском языке, которые раскроют его с неожиданной и неизвестной для многих стороны: одна посвящена русским диалектам, другая – языку и культуре старообрядцев, живущих сегодня по всему миру. Наши лекторы – известные исследователи, некоторые с мировым именем. Важно, однако, понимать, что они не просто кабинетные ученые, которые изучают язык и культуру по книгам, они – участники и организаторы экспедиций, имеющие огромный опыт коммуникации с носителями других языков и культур и погружения в эти культуры. Этим опытом они также поделятся с аудиторией. Кроме преподавателей Института лингвистики РГГУ и сотрудников академических институтов Москвы для участия в цикле приглашены гости, как уже сказано, лингвисты с мировым именем. Это петербуржцы Н.Б. Вахтин и Е.В. Головко, крупнейшие российские социолингвисты, авторы одного из лучших учебников по социолингвистике, исследователи малых языков России. Это еще один петербуржец В.Ф. Выдрин, ныне работающий во Франции, один из ведущих африканистов мира, организатор ежегодных экспедиций в Африку.

Очень надеемся, что и этот лингвистический цикл будет интересен слушателям, и если так, то продолжение обязательно последует.

Расписание цикла:

7 октября

Андрей Александрович Кибрик

Лингвистические экспедиции к аборигенам Аляски - индейцам и русским

В лекции пойдет речь о двух проектах по изучению языков Аляски. Первый из них связан с одним из коренных языков Аляски, принадлежащим к атабаскской языковой семье. Это язык очень маленькой этнической группы, верхнекускоквимцев, проживающей во внутренней части Аляски. Будут затронуты такие вопросы, как специфика полевой работы среди аборигенов арктического региона, социолингвистическая ситуация, русские заимствования, сохранившиеся со времен Русской Америки. Второй проект посвящен изучению русского диалекта, возникшего на Аляске в 19 веке и существующего по настоящее время в деревне Нинильчик на полуострове Кенай и в ряде других мест. В частности, речь пойдет о специфике звукового строя этого реликтового русского диалекта, об особенностях словаря и грамматики.


14 октября

Николай Борисович Вахтин

Исчезают ли исчезающие языки? Социолингвистика «языкового сдвига»

На Земле порядка 6,5 тысяч различных языков. Некоторые из них насчитывают миллионы говорящих, другие – десятки говорящих; некоторые имеют давние и богатые литературные традиции, другие не имеют даже письменностей. При этом постоянно приходится читать и слышать, что «такой-то язык стремительно исчезает», и что это плохо, поскольку с исчезновением языка исчезает и народ, говоривший на нем, и таким образом теряется языковое и культурное разнообразие. В лекции рассматривается эта проблематика, известная в науке под именем «языкового сдвига», и показывается, что процессы «исчезновения» языков значительно сложнее (и интереснее), чем простое арифметическое вычитание.


21 октября

Владимир Михайлович Алпатов

Постижение японской языковой культуры

Японцы по сравнению с другими народами отличаются повышенным вниманием к своему языку и к его социальным и культурным функциям. Японский язык не имеет близкородственных языков, территория его распространения и этнический состав его носителей стабильны в течение многих веков, при огромном влиянии на Японию культуры Китая, а затем Запада, язык, несмотря на большое число заимствований – один из немногих исконных компонентов японской культуры. В Японии до сих пор очень сильно представление о своём языке как об особом достоянии, естественно присущем всем японцам и недоступном или труднодоступном для иностранцев. Заимствованные из китайского и английского языков единицы количественно значительны, но функционально маркированы: китаизмы связаны с книжной культурой и наукой, американизмы – со сферами престижного потребления и высоких технологий; при том, что каждое английское слово имеет большие шансы войти в японский язык, знание английского языка в Японии не очень значительно (как в период влияния китайской культуры не было значительным знание китайского языка). Японский национализм имеет ярко выраженную языковую составляющую. В то же время культурное влияние Китая, из которого пришла иероглифическая письменность, отразилось в особом значении, придаваемом в японской культуре письменной речи. Особенностями японского языка являются так называемые формы вежливости (точнее, формы этикета) и особые гендерные разновидности языка; то и другое играет важную роль в японской языковой культуре. Японская языковая картина мира, безусловно, имеет значительную специфику, однако этот вопрос, в последние десятилетия активно разрабатываемый, во многом остаётся неясным из-за отсутствия строгих научных методов.


28 октября

Ольга Геннадьевна Ровнова

«Своего языка не попускаемся». Язык и культура старообрядцев: от России до Южной Америки

Лекция посвящена истории и современному состоянию русских диалектов, на которых по настоящее время говорят старообрядцы Южной Америки, переселившиеся туда из Китая в конце 1950-х гг. Лекция сопровождается демонстрацией аудио-, фото- и видеоматериалов, собранных в диалектологических экспедициях под руководством О.Г. Ровновой в Бразилии, Аргентине, Уругвае, Боливии.


11 ноября

Валентин Феодосьевич Выдрин

Погоня за звуками и тонами: лингвисты в экваториальных лесах Западной Африки

Долгие десятилетия советские/российские лингвисты-африканисты были похожи на специалистов по латыни или древнеегипетскому: изучать африканские языки приходилось больше по чужим описаниям и записям, чем в общении с теми, кто на них говорит. С 90-х годов прошлого века ситуация кардинально изменилась: теперь российские экспедиции для изучения больших и малых языков континента отправляются в Африку каждый год. Особое внимание уделяется языкам малоописанным, и полученные данные нередко радикально переворачивают сложившиеся представления о том, что бывает и чего не бывает в африканских языках.


18 ноября

Ольга Анатольевна Казакевич

Языки Сибири: утрата национального достояния

Языки и традиционные культуры автохтонного населения Сибири – это существенная часть нашего культурного наследия, национальное достояние нашей страны. О современном состоянии малых сибирских языков, их документации и возможных путях сохранения пойдет речь в лекции. В качестве иллюстрации будут показаны фото- и видеоматериалы лингвистических экспедиций к селькупам, кетам и эвенкам. 


25 ноября

Евгений Васильевич Головко

Как рождаются языки (пиджины, креольские и смешанные языки)

В самые последние десятилетия число языков на Земле заметно сократилось. Именно поэтому внимание лингвистов сосредоточено на языках, находящихся под угрозой исчезновения: организуются экспедиции для сбора языковых данных среди последних носителей языка, ведется работа по обработке и архивации лингвистических материалов, публикуются тексты на уже исчезнувших или исчезающих языках. Между тем, во все времена шел и продолжает идти процесс, противоположный исчезновению. В лекции рассказывается о том, как в результате тесных контактов между различными языками возникают новые языки, отличающиеся от языков-родителей в структурном и социолингвистическом отношении. Будут проанализированы причины и механизмы появления пиджинов, креольских и смешанных языков.


9 декабря

Игорь Игоревич Исаев

Живы ли русские диалекты? В поисках носителей

Даже сегодня, в XXI веке, удается найти русские говоры с архаическими древнерусскими чертами. Это важный и интересный материал для исследователей. Но не менее важны и интересны люди, которые живут в сложных условиях, далеко от принципов городского комфорта; те особые отношения малого мира деревни, особый менталитет тесного коллектива, где все – свои, где каждый достойный поступок и недостойное поведение – на виду.

 


 

16 декабря

Нина Романовна Сумбатова

В горах Дагестана: разнообразие языков и культур

Кавказ отличается разнообразием языков, народов, культур и религий – и как нет абстрактного лица кавказской национальности, так не существует и усредненного кавказского языка. В лекции рассказывается о полевой работе в Дагестане, об особенностях дагестанских языков и о том, как жители небольших дагестанских селений сохраняют свое лингвистическое и культурное своеобразие.